No exact translation found for بغير وجه حق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بغير وجه حق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También los insurgentes maoístas suelen privar de libertad, haciendo caso omiso de la ley.
    كما أن المتمردين الماويين يحرمون كثيراً من الناس من حريتهم بغير وجه حق.
  • e) Se abstengan de intentar influir indebidamente en quienes ya sean miembros o miembros suplentes de la Subcomisión;
    (ه‍) الامتناع عن السعي إلى التأثير بغير وجه حق في الأشخاص الذين هم فعلا أعضاء في اللجنة أو أعضاء مناوبون؛
  • e) Se abstenga de intentar influir indebidamente en quienes ya sean miembros o miembros suplementes de la Subcomisión;
    (ه‍) الامتناع عن السعي إلى التأثير بغير وجه حق في الأشخاص الذين هم فعلا أعضاء في اللجنة أو أعضاء مناوبون؛
  • Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
    وتشمل الأخطار الرئيسية في هذه الفئة قصور الضوابط والازدواج الإداري والإجراءات البيروقراطية المعقدة المبددة والحصول على استحقاقات بغير وجه حق وسوء إدارة الموارد.
  • Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
    وبالإضافة إلى ذلك، يتغذى الفساد من السياسات الحكومية التي توجِد من يسعى للريع وتسمح لبعض أفراد المجتمع بجني أرباح بغير وجه حق وذلك برشوة المسؤولين الحكوميين.
  • No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.
    وأدى أيضا إلى توقيع عقوبات على دول أخرى بغير وجه حق لأن سياساتها لا تنسجم مع بعض الدول ذات الامتيازات في مجلس الأمن.
  • Todos los testigos negaron que el Sr. Marynich se hubiera apropiado indebidamente de computadoras pertenecientes a la Embajada de los Estados Unidos.
    وقد أنكر جميع الشهود أن السيد مارينتش استولى بغير وجه حق على أجهزة حاسوب من سفارة الولايات المتحدة الأمريكية، وذكروا أن جميع أفراد المنظمة يعلمون أن الحواسيب مهداة من سفارة الولايات المتحدة وأنها تستعمل في الأغراض المخصصة لها.
  • b) Que cooperen con el Estado congoleño a fin de poner término de inmediato y de forma definitiva a la explotación ilegal de los recursos naturales y al tráfico de armas, se opongan al saqueo ilegal de esos recursos y confisquen los bienes de los responsables de esos tráficos dondequiera que se encuentren, en beneficio del país.
    (ب) التعاون مع الدولة الكونغولية على العمل فوراً ونهائياً على وضع حد للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية والاتجار بالسلاح، ورفض نهب هذه الموارد بغير وجه حق، ومصادرة أموال المسؤولين عن أعمال التهريب هذه أينما كانوا، لصالح البلاد؛
  • La comunidad internacional puede actuar para cambiar la situación y aportar a Chipre estabilidad y una resolución sostenible poniendo fin a todos los embargos económicos, sociales y políticos que se han venido aplicando injustamente al pueblo turcochipriota desde 1963.
    وباستطاعة المجتمع الدولي أن يتحرك لتغيير هذا الوضع وإحلال الاستقرار والحل الدائم في قبرص بإنهاء جميع أشكال الحظر الاقتصادي والاجتماعي والسياسي المطبقة بغير وجه حق على الشعب القبرصي التركي منذ عام 1963.
  • La Comisión de Derechos Humanos, mediante su resolución 1994/41, de 4 de marzo de 1994, dispuso la creación del presente mandato, que en sus orígenes estuvo orientado esencialmente a la defensa de los jueces, abogados, fiscales y auxiliares víctimas de persecución o injerencias indebidas y fue concebido como parte de las actividades encaminadas a proteger a todas las personas sujetas a cualquier forma de detención o encarcelamiento.
    حددت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1994/41 المؤرخ 4 آذار/مارس 1994، اختصاصات المقرر الخاص التي ركزت في الأصل على حماية القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة وموظفي المحاكم، الذين يعانون من الاضطهاد أو التدخل بغير وجه حق في شؤونهم.